Aktualności:

vdgg.art.pl - całkiem niezła polska strona o VdGG i PH

Menu główne
Menu

Pokaż wiadomości

Ta sekcja pozwala Ci zobaczyć wszystkie wiadomości wysłane przez tego użytkownika. Zwróć uwagę, że możesz widzieć tylko wiadomości wysłane w działach do których masz aktualnie dostęp.

Pokaż wiadomości Menu

Wiadomości - LukaszS

#2251
The Lie (Bernini's St Theresa) (tłum. TB)

Klęczymy/Podniesienie i erekcja w kościele
Sutanna/Całun zjedzony przez mole
Tajemnicza cisza/Święte tajemnice gromadzą kurz - kłują w oczy
Nieostrożny śmiech tuż po spowiedzi
Chrzest. Fikcyjna trwoga. Ukryte twarze
" Łaska " to tylko imię.
Jak " Czystość ", jak " Lucyfer " jak moje.
Porwałaś mnie przed witraż, utopiłaś w obrazie i kadzidle.
Przytuliłbym Cię, gdybym chociaż znał twe imię.
A mroczne modlitwy nawiedzają ten cichy zakątek
A posąg, zimny jak lód, prezentuje boską ekstazę
Nieprzytomne oczy, rozwarte usta
A w nich nasz miłość - kłamstwo

Przytuliłbym Cię i przeszedł przez drzwi bez powrotu
Przytuliłbym, ale byłoby to jeszcze jedno kłamstwo...


#2252
A Louse is not a Home (tłum. TB)

Czasami jest tu strasznie
Czasami bardzo smutno
Czasami myślę, że zniknę
A czasami zdaje mi się, że już to nastąpiło

Pęknięcie przebiega przez tafle mojego lustra
Pokruszone szkło zniekształca twarz
A światło, wprawdzie jasne i silne
Nie może rozjaśnić mrocznych zakątków tego domu
Był to kiedyś wzniosły pałac
Lecz teraz w każdym rogu czai się widmo rozpaczy

Mieszkałem już w różnych domach
Szklanych, ceglanych, ołowianych
A teraz mam wrażenie, że jest tu ze mną jeszcze ktoś
Obserwator bez twarzy, który daje mi do zrozumienia
Że powinienem się wynieść.
To on niszczy lustra, przesuwa ściany
spogląda na mnie oczami portretów wiszących na ścianach
Grasuje w bibliotece i podsłuchuje rozmowy telefoniczne
A jeśli odejdzie, ja też będę musiał odejść

Może powinienem oczyścić to miejsce ?
Może powinienem przenieść się gdzie indziej ?
Może całe życie upłynie mi na wątpliwościach
W zaciszu tego domostwa.










#2253
Forsaken Garden

Gdzie podziały się radości wczorajszego dnia ?
Gdzie śmiech i szczęście ?
Wszystko minęło jak dziecięce sny.
Czas jest niczym złodziej
Który plądruje nasze ogrody
Wyrywając korzenie, powalając drzewa, depcząc kwiaty

O północy, w blasku świecy doświadczenia
Kolory bledną, zieleń szarzeje
Czas zamorduje wszystkie kwiaty
Ale wciąż jeszcze możemy podzieli się tym co jest nasze
Czy nie będzie gorzej, jeśli sobie tego odmówimy
I zatrzymamy swoje ogrody, wyłącznie dla siebie ?

Widzę mój ogród i widzę , że jest taki sam jak inne
Płoty, które mają chronić, po prostu dzielą
Wewnątrz wszystko zniszczone, grad powalił krzewy
Czy taki ogród może przetrwać ?
Przyjdź, zobacz go nim uschnie ostatni korzeń
A może jest już za późno?...Na świecie jest tyle smutku, złamanych serc i bólu
W którymś miejscu zboczyliśmy z drogi
Jak odnaleźć znów właściwą ?
W żalu i bólu nasze kwiaty potrzebują deszczu, który mogą sobie wzajemnie dać



#2254
Znalazłem jednak autora tych tłumaczeń. Spisane ze starych audycji Tomka Beksińskiego. Piękne, smutne...

The Birds

Tego roku wiosna nadeszła zbyt wcześnie
Majowe kwiaty zakwitły już w lutym
Czy mam żałować miesiąca
Czy cieszy się niebem ?
Ptaki nie wiedzą co śpiewać
I ja też nie wiem

Dwa dni temu dziewczyna
O której szczerze myślałem, że ją kocham
Nagle przestała się dla mnie liczyć
Czy mam śpiewać o smutnym pożegnaniu czegoś
Co z radością zostawiłem za sobą ?
Ptaki nie wiedzą i ja też nie wiem.


#2255
Wrzucam tłumaczenia znalezione w 2000 roku w necie, ponieważ nie jestem ich autorem, a nie mam informacji kto to tłumaczył nie jestem w stanie zamieścic więc tych danych:

Shingle

W pierwszym blasku światła, które nazywamy świtem
W moich oczach widać tylko ból
Stoję twarzą do morza i wiem, że odeszłaś
A żywioły szaleją starając przekonać mnie, że czas już iść
Chociaż coś każe mi zostać i walczyć
Z rykiem przewalających się fal i kataraktami rozkrzyczanego wiatru
Fale przepływające przez plaże są niczym Ty
Niczym nasza miłość - nieuchwytna na zawsze
Niebo jest puste, w morzu tylko rozpacz
Podnoszę wzrok, lecz głowę mam opuszczoną
Spoglądam w bok, lecz ciebie nie ma
    ...a zapomnie nie potrafię
 




#2256
Witam forumowiczów - Jestem fanem Hammilla od płyty X My Heart - kaseta wydana przez Sonic spowodowała fascynację tym artystą. W końcu doczekałem się Polskiej strony i o ile administrator będzie chciał to służę artykułami z gazet Teraz/Tylko Rock tłumaczeniami niektórych utworów - przede wszystkim z solowej kariery PH. Nie będąc anglista sam starałem przetłumaczyć się wszystkie dotychczasowe solowe płyty PH - w razie pytań i wątpliwości możemy powymieniać się doświadczeniami. Pozdrawiam