Tak, na pewno jest to nawiązanie do energumena jednak jest to przenośnia bo głównym tematem są cechy osobowości.
Tytuły utworów Hammilla rzadko mają tylko jedne znaczenie. Zwykle są to przenośnie, które idealnie spajają się w jeden temat.
"energumen- one possessed by an evil spirit; a demoniac"
W 'Lemingach' pada zdanie: "No life lies in the quicksand". Quicksand to w języku bardziej fachowym, geologicznym - kurzawka, a ona to po prostu, potocznie zwane, dobrze znane nam ruchome piaski o które chodzi Peterowi w tekście.
Fragment oznacza po prostu oczekiwanie na śmierć.
Ja ten fragment rozumiem "bardziej dosłownie": "na ruchomych piaskach nic się nie utrzyma" (w sensie nie utrzyma się na nich życie),
Przy okazji: wątek dotyczy etymologii słów i znaczeń w tekstach PH - a nie tego, czy dane znaczenie bywa lub nie bywa jednoznaczne. Wielokrotnie podkreślałem wielorakość możliwości interpretacyjnych tekstów Hammilla (vide dyskusja o "Still Life"). Moja wypowiedź dotyczy rozwikłania "tajemnicy" tytułu utworu. "Man-Erg" to "Energu-Man". Od lat zastanawiałem się co znaczy ten tytuł, stąd taka ekscytacja w moim poście.
Ja patrzę na znaczenie tego fragmentu poprzez kontekst całego tekstu.
Dla mnie w tym tekście nic nie jest dosłowne, przenośnia z ruchomymi piaskami sugeruje powolną śmierć (można sobie wyobrazić jak wygląda śmierć w ruchomych piaskach) powstałą w skutek bezczynności i nie możemy tego zmienić bo jesteśmy ubezwłasnowolnieni (What cause is there left but to die?)
Jeśli rozmawiamy o znaczeniu danego słowa to nie rozumiem dlaczego niemielibyśmy dyskutować o wielorakości możliwych znaczeń. Etymologia właśnie porusza takie zagadnienia więc, moim zdaniem, jest to jak najbardziej na miejscu.
Wobblerze, lubię z Tobą dyskutować.
Twoje uwagi są niezwykle cenne i trafne i z zaintereowaniem czytam twoje komentarze.
Pozwól zatem, że postram się jakoś do nich odnieść.
Jak sam wiesz, w wątku "etymologia nazw i słów w tekstach PH" można mówić o wszystkim (przecież ja sam dokonałem w nim analizy formalnej "Man-Erg" - co jak sam przyznasz jest dalekim odejściem od "wąskiego, wyspecjalizowanego" tematu tej sekcji. I zachęcam do takiego traktowania naszych dyskusji.
Jednak...
1. Mój post dotyczył tytułu "Man-Erg" (i odnosił sie do znaczenia/etymologii tytułu a nie treści i wymowy tekstu poetyckiego "Man-Erg").
2. Nie ma w nim próby narzucenia interpretacji tekstu - a jedynie podkreslenie, że do takiego znaczenia tytułu mogą się odnosić RÓWNIEŻ treści zawarte w tekscie.
3. Kuba zacytował JEDEN z wersów "Lemmings". To o czym, trafnie i ciekawie piszesz, dotyczy szerszego fragmentu liryka - a pośrednio znaczenia całości tekstu. Ten tekst można odczytać również jako (tak jak w greckiej tragedii) opis sytuacji, w której nie ma "dobrego" wyboru - bo taką jest sytuacja wyboru między jałową ziemią (jaką są ruchome piaski) a skokiem w morze, w przepaść (oczywiście sa to metafory imposybilizmu, jałowości egzystencji, szaleństwa, przyszłości stosunków społecznych, rozwoju społeczeństwa, alienacji, dystopijnej wizji przyszłości). Czy nie należałoby zatem skonczyć z życiem wcześniej?
Hammill daje odpowiedź, że jedyne co nam pozostaje to, po prostu, żyć.