Autor Wątek: The Silent Corner and the Empty Stage  (Przeczytany 480 razy)

0 użytkowników i 2 Gości przegląda ten wątek.

Hennos

  • Gość
The Silent Corner and the Empty Stage
« dnia: 02 Marzec 2008, 14:44:26 »
"Red shift" - przesunięcie ku czerwieni, termin astronomiczny.
Polski opis:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Przesunięcie_ku_czerwieni

Offline Desdemona

  • (Десдемона)
  • Central Scrutinizer
  • Ekspert-wyjadacz
  • *
  • Wiadomości: 1477
  • Płeć: Kobieta
  • I'm a dinosaur
    • 2512748
    • Zobacz profil
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #1 dnia: 17 Maj 2008, 16:04:32 »
"Red shift" - przesunięcie ku czerwieni, termin astronomiczny.
Polski opis:
http://pl.wikipedia.org/wiki/Przesunięcie_ku_czerwieni


To zjawisko przesunięcia ku czerwieni zachodzi w przypadku obiektów oddalających się od siebie.
Myślę, że to można odnieść też do ludzi, choćby w przypadku gasnącego uczucia; można to porównać do oddalania się od siebie, czyli "red shift" występuje :)
Bladyughfoulmoecklenburgwhurawhorascortastrumpapornanennycocksapastippatappatupperstrippuckputtanach

Offline ceizurac

  • (цеиэурац)
  • NadKoneser
  • Ekspert-wyjadacz
  • ****
  • Wiadomości: 6782
  • Płeć: Mężczyzna
  • booty
    • 13326421
    • Zobacz profil
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #2 dnia: 17 Maj 2008, 19:53:56 »
To zjawisko przesunięcia ku czerwieni zachodzi w przypadku obiektów oddalających się od siebie.
Myślę, że to można odnieść też do ludzi, choćby w przypadku gasnącego uczucia; można to porównać do oddalania się od siebie, czyli "red shift" występuje :)

Ciekawa interpretacja.  :)
If I close my eyes I can pretend
the best is still before me, the worst is at an end

Offline Desdemona

  • (Десдемона)
  • Central Scrutinizer
  • Ekspert-wyjadacz
  • *
  • Wiadomości: 1477
  • Płeć: Kobieta
  • I'm a dinosaur
    • 2512748
    • Zobacz profil
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #3 dnia: 17 Maj 2008, 21:11:09 »
To zjawisko przesunięcia ku czerwieni zachodzi w przypadku obiektów oddalających się od siebie.
Myślę, że to można odnieść też do ludzi, choćby w przypadku gasnącego uczucia; można to porównać do oddalania się od siebie, czyli "red shift" występuje :)

Ciekawa interpretacja.  :)

Tak to mi się kojarzy, w przekładzie EmGi-ego na naszym forum termin Red Shift nie został przetłumaczony zgodnie ze zjawiskiem astronomicznym, a moim zdaniem chyba powinien, bo jest to w sumie dość popularne określenie, często używane w programach także popularnonaukowych.
Bladyughfoulmoecklenburgwhurawhorascortastrumpapornanennycocksapastippatappatupperstrippuckputtanach

Offline ceizurac

  • (цеиэурац)
  • NadKoneser
  • Ekspert-wyjadacz
  • ****
  • Wiadomości: 6782
  • Płeć: Mężczyzna
  • booty
    • 13326421
    • Zobacz profil
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #4 dnia: 08 Sierpień 2008, 15:11:09 »
Willie z "Wilhelminy" ("Silent Corner...") to córka Guy'a Evansa - Tamra.
If I close my eyes I can pretend
the best is still before me, the worst is at an end

Godbluff

  • Gość
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #5 dnia: 31 Sierpień 2008, 13:43:52 »
The Lie  (Bernini's St. Theresa)

Dwa odnośniki wyjaśniające kto to jest Bernini i święta Teresa :) Polecam wersję angielską, jest tam więcej fotografii oraz bardziej szczegółowe opisy.

http://pl.wikipedia.org/wiki/Ekstaza_świętej_Teresy

http://pl.wikipedia.org/wiki/Giovanni_Lorenzo_Bernini


Pierwszy link należy wkleić ręcznie do przeglądarki.


A Louse is Not a Home -  Utwór inspirowany nowelą Edgara Allana Poe "Upadek domu Usherów"   Tego się dowiedziałem dopiero dziś :)
« Ostatnia zmiana: 31 Sierpień 2008, 15:10:51 wysłana przez Hennos »

Godbluff

  • Gość
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #6 dnia: 31 Sierpień 2008, 14:05:50 »
Rubicon

Rzeka w północnych Włoszech

"Crossing the Rubicon" to popularny idiom oznaczający bezpowrotną drogę, taki bilet w jedną stronę.

"If you cross the stream, you never can return;
If you stay, you'll surely burn"

Offline ceizurac

  • (цеиэурац)
  • NadKoneser
  • Ekspert-wyjadacz
  • ****
  • Wiadomości: 6782
  • Płeć: Mężczyzna
  • booty
    • 13326421
    • Zobacz profil
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #7 dnia: 31 Sierpień 2008, 17:26:52 »
Rubicon

Rzeka w północnych Włoszech

"Crossing the Rubicon" to popularny idiom oznaczający bezpowrotną drogę, taki bilet w jedną stronę.

"If you cross the stream, you never can return;
If you stay, you'll surely burn"


A Rubikon przekroczył oczywiście słynny Juliusz Cezar.
If I close my eyes I can pretend
the best is still before me, the worst is at an end

Godbluff

  • Gość
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #8 dnia: 31 Sierpień 2008, 17:48:03 »
Rubicon

Rzeka w północnych Włoszech

"Crossing the Rubicon" to popularny idiom oznaczający bezpowrotną drogę, taki bilet w jedną stronę.

"If you cross the stream, you never can return;
If you stay, you'll surely burn"


A Rubikon przekroczył oczywiście słynny Juliusz Cezar.

Tak. Oczyiście tekst nie jest o Juliuszy Cezarze tylko jest to metafora jak w większości tekstów Hammilla jak np. House with no Door gdzie house nie jest wcale housem :)

Offline ceizurac

  • (цеиэурац)
  • NadKoneser
  • Ekspert-wyjadacz
  • ****
  • Wiadomości: 6782
  • Płeć: Mężczyzna
  • booty
    • 13326421
    • Zobacz profil
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #9 dnia: 31 Sierpień 2008, 17:51:17 »
Wiem, wiem, że "Rubicon" nie jest o Cezarze; ale z historii mi się przypomniało to przekroczenie Rubikonu, hehe.  ;D
If I close my eyes I can pretend
the best is still before me, the worst is at an end

Offline ceizurac

  • (цеиэурац)
  • NadKoneser
  • Ekspert-wyjadacz
  • ****
  • Wiadomości: 6782
  • Płeć: Mężczyzna
  • booty
    • 13326421
    • Zobacz profil
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #10 dnia: 30 Październik 2011, 16:03:04 »
http://www.explosant-fixe.com/miscellanees/the-lie-berninis-saint-theresa-de-peter-hammill/

Ciekawa (chyba) i dość obszerna analiza "The Lie". Jedyny feler dla mnie to to, że po francusku. Może ktoś z forumowiczów przeczyta i przetłumaczy.  :)
If I close my eyes I can pretend
the best is still before me, the worst is at an end

Offline Sebastian Winter

  • Wampir
  • Ekspert-wyjadacz
  • ***
  • Wiadomości: 6325
  • Płeć: Mężczyzna
    • 15788940
    • Zobacz profil
Odp: The Silent Corner and the Empty Stage
« Odpowiedź #11 dnia: 30 Październik 2011, 22:28:10 »
http://www.explosant-fixe.com/miscellanees/the-lie-berninis-saint-theresa-de-peter-hammill/

Ciekawa (chyba) i dość obszerna analiza "The Lie". Jedyny feler dla mnie to to, że po francusku. Może ktoś z forumowiczów przeczyta i przetłumaczy.  :)





dosc powazny feler........ja prawie ani slowa w tym jezyku nie umiem
What can I say when, in some obscure way,
I am my own direction?